《无头骑士异闻录》真的应该译作《无头骑士异闻录》?
星期五, 9 7 月, 2010大家都没发觉吗?无头骑士异闻录这翻译是不是有偏差?昨晚更博客的时候觉得没有看完暂时保留意见,今晚把剩下的几集都搞定了,我还是无法认同《无头骑士异闻录》这个名字,偏差太多了,真的。日文标题デュラララ或许是因为国内当时不知道デュラララ的真正意义所以取上了跟比较抢眼的无头骑士的挂板名?
这部动画不错,但是没有保留的价值,感觉日本动画真的开始走下滑路了么…现在的任何动画都充满了各种捏他与反常的恶搞以及卖肉,很少能看到几年前像《精灵守护者》这么纯的片了。或许是工作的这段时间以来我漏掉了哪些超大作? 
明天周六,可明早7点就要在公司楼下集合,公司技术部拓展….具体内容是啥还不清楚,总之就是大家集合去某个地方玩一天吧,似乎现在窗外还在下雨,我戴着入耳式耳机,什么都听不见,除了《Xenoblade》那浑浊的曲子。
啊啊~我发现这段时间我变的奇怪了,前段时间超想家之后,现在变得谁都不想理,什么都不想做了,怎么办呢…. 

之前你们给我介绍的这作品我一直没时间去下,前两天下载了,震惊了,我发现我天天听的《头丢啦啦啦》OST居然就是无头骑士的曲子,昨晚回来的路上就一直有预感头丢啦这动画可能就是无头骑士,回来打开视频一看,一听,熟悉的曲子,加上视频上那夸张的ラララララララララ~~~我彻底明白为啥前阵子这些人为啥天天在我眼前啦啦啦了 
太失望了… 












